Add parallel Print Page Options

The Parable of the Rich Landowner

13 Then[a] someone from the crowd said to him, “Teacher, tell[b] my brother to divide the inheritance with me.” 14 But Jesus[c] said to him, “Man,[d] who made me a judge or arbitrator between you two?”[e] 15 Then[f] he said to them, “Watch out and guard yourself from[g] all types of greed,[h] because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 12:13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 12:13 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.
  3. Luke 12:14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  4. Luke 12:14 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.
  5. Luke 12:14 tn The pronoun ὑμᾶς (humas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”
  6. Luke 12:15 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  7. Luke 12:15 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (phulassō) in this verse.
  8. Luke 12:15 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude—the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.